# Selena Gomez risponde alle critiche di Eugenio Derbez sul suo ruolo in Emilia Pérez
La nota attrice e cantante Selena Gomez ha deciso di rispondere alle critiche mosse dall'attore e produttore Eugenio Derbez riguardo alla sua performance nel film Emilia Pérez. Durante un episodio del podcast Hablando de Cine, Derbez ha espresso alcune riserve sullo spagnolo di Gomez nel film, sottolineando che non è fluente nella lingua.
Le critiche di Derbez
Una performance insoddisfacente?
Derbez non ha risparmiato parole dure: “Selena è indifendibile,” ha detto, riferendosi alla performance dell'attrice. "Ero lì [guardando il film] con altre persone, e ogni volta che c'era una scena con lei, ci guardavamo e ci chiedevamo, 'Wow, cos'è questo?'"
Un linguaggio che fa la differenza
L'ospite del podcast, Gaby Meza, ha riconosciuto il talento di Gomez come attrice e cantante, ma ha aggiunto: lo spagnolo "non è né la sua lingua primaria né secondaria, né quinta. Per questo motivo non sa cosa sta dicendo, e se non sa cosa sta dicendo, non può dare sfumature alla sua recitazione... Ecco perché la sua performance non è solo poco convincente ma anche scomoda”.
La risposta di Gomez
Un messaggio ai fan
Dopo che un clip dell'intervista è stato condiviso su TikTok e ha attirato l'attenzione di Gomez, l'attrice ha risposto: "Capisco da dove vengono... Mi dispiace, ho fatto del mio meglio con il tempo che mi è stato dato. Non toglie nulla a quanto lavoro e cuore ho messo in questo film." Successivamente, ha aggiunto: "Non dite mai che i miei fan sono il problema difendendo, come dite, per me."
Analisi tecnica del film
L'importanza della lingua nella recitazione
La questione sollevata da Derbez non è da sottovalutare. La padronanza della lingua di un personaggio è fondamentale per la sua credibilità. Recitare in una lingua non fluente può limitare la capacità di un attore di esprimere emozioni e intensità necessarie per una performance convincente. Questo aspetto può risultare particolarmente evidente in un film come *Emilia Pérez*, un musical crime thriller dove la interpretazione emozionale gioca un ruolo chiave.
Riflessi nel settore cinematografico
Esperimenti linguistici e culturali
Derbez ha anche sottolineato il fatto che il regista Jacques Audiard, essendo francese e non parlando spagnolo o inglese, ha fatto un esperimento interessante. "Mi piaciuto il film a parte le scene di Selena che saltano all'occhio perché ha cose gestibili. Ma mi chiedevo, 'Com’è possibile che il regista non parli né inglese né spagnolo e il film è in spagnolo e inglese, e si svolge in Messico e non capisci la cultura?'."
Riflessioni sull'approccio registico
Il commento di Derbez solleva una questione interessante sull'importanza della comprensione culturale e linguistica dei registi nei film multilingue. La produzione di un film in una lingua straniera senza una profonda comprensione culturale potrebbe apparire come una traduzione superficiale dell'esperienza locale.
Affidabilità delle informazioni
Verifica della performance
Le critiche alla performance di Gomez si basano prevalentemente sulle osservazioni soggettive di coloro che hanno familiarità con la lingua e cultura messicana. Tuttavia, è essenziale considerare che il successo di un film non sempre dipende dalla perfezione linguistica degli attori, ma anche dalla loro abilità di coinvolgere il pubblico a livello emotivo.
Emilia Pérez segue la storia di Emilia (Gascón), un leader di un cartello che incarica Rita (Saldaña), un avvocato sottoapprezzato, di aiutarla a inscenare la sua morte così da poter finalmente vivere autenticamente come donna.